Faszul magyarított (illetve dehogy magyarított, pont ez a baj) angol kifejezés, a multis világ kivagyi gyökereinek egyik unásig koptatott baromsága. A jelenség alapja a betonfejű, nagypofájú félműveltség, amikor nem tudjuk elképzelni, hogy az átadó nyelvből érkezett szó az évszázadok alatt jelentésmódosulást szenvedhet. Ők nem értik, hogy az angol report (jelentés, beszámoló) nem ugyanaz, tágabb értelmű, mint a magyar riport (képes vagy írott beszámoló eseményről, műfaj). Ahogy a pathetic az nem patetikus, hanem szánalmas, a conrete nem konkrét, hanem beton, és az MIT sem technológiai intézet, hanem műszaki egyetem. Magunk részéről javasoljuk, hogy minden multis köcsögnek törje ki a kezét a főnöke, ahányszor az beszámoló helyett riportot akar a kezébe nyomni.
Felnőtt tartalom!
Elmúltam 18 éves, belépek Még nem vagyok 18 éves
Ha felnőtt vagy, és szeretnéd, hogy az ilyen tartalmakhoz kiskorú ne férhessen hozzá, használj szűrőprogramot.
A belépéssel elfogadod a felnőtt tartalmakat közvetítő blogok megtekintési szabályait is.
A belépéssel elfogadod a felnőtt tartalmakat közvetítő blogok megtekintési szabályait is.
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Ernoke 2014.07.08. 13:01:54
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2014.07.10. 00:49:11