A dolog, ami csak nagyon átvitt értelemben fut, viszont nincs az az absztrakciós készség, amivel a macskával vont akár mákszemnyi összefüggés átlátható volna. Az egyetlen haszna talán az, hogy a magyar írásbeliségben amúgy is zűrös egybe-külön írás egyik gyakorta felhozott példája (a náci vadász - nácivadász szópárral egyetemben). Sajnos 20 év alattiaknál nem annyira működik, mert valahányszor elmondják, hogy a futó macska nem ugyanaz, mint a futómacska, utána mindig el kell magyarázni, hogy amúgy az a másik, az mi a szösz? Javasoljuk az állványos fúrót holnaptól pörgősünnek, a talicskát pedig svédharasztnak nevezni, azoknak pont ennyi volna az értelme.
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
tangerine71 2015.02.11. 15:27:07
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2015.02.11. 18:06:37