Vannak szavaink, amelyeket jobb volna egyszerűen eredeti, idegen nyelvből átvett, de magyar ejtés szerinti átiratban hagyni. Az erőltetett magyarítás olykor kifejezetten rusnya fattyat nemz. Mert hát mégis, mi a hályogos lavórszemű nagyidai vízihecsedli járt az alkotó eszében, amikor ezt kiötlötte? Összeakadt a nyelve? Bogáncsot szopogatott? direkte röhejes hangzású szavakat aggatott egymásra? Rejtély, akárha a férfi mellbimbó. Hagyjuk is a francba.
Felnőtt tartalom!
Elmúltam 18 éves, belépek Még nem vagyok 18 éves
Ha felnőtt vagy, és szeretnéd, hogy az ilyen tartalmakhoz kiskorú ne férhessen hozzá, használj szűrőprogramot.
A belépéssel elfogadod a felnőtt tartalmakat közvetítő blogok megtekintési szabályait is.
A belépéssel elfogadod a felnőtt tartalmakat közvetítő blogok megtekintési szabályait is.