A fogkemény szóösszetétel a magyar nyelv valamennyi ismert szabálya, valamint írott és íratlan hagyománya szerint azt jelenti: kemény, mint a fog. Sajnos a gasztronómiabuzik és az olaszimádók halmazának nem elhanyagolható metszésében tenyészők ezt nem így gondolják. Már eleve az rohadtul idegesítő, hogy minden kibaszott tésztafőzésnél úgy érzi, be kell dobnia az al dente kifejezést, mintha a tésztafőzés tudomány volna, az asztal meg oltár. A nyomingerebbje ezen a ponton szokta elsütni a fogkemény szót, hogy fitogtassa, mennyire májer is ő a konyhában. Mer' ugye tud tésztát főzni. Mint a Malackaraj egykori - igaz barátságos természetem miatt nem hosszú ideig regnáló- korrektora, csak annyit mondhatok, a legjobb védekezés az, ha makacsul vitát generálunk arról, vajon a SPAR-os vagy a CBA-s, 600 forint/kg árfekvés alatti parizerszegmens finomabb bundázva.
Felnőtt tartalom!
Elmúltam 18 éves, belépek Még nem vagyok 18 éves
Ha felnőtt vagy, és szeretnéd, hogy az ilyen tartalmakhoz kiskorú ne férhessen hozzá, használj szűrőprogramot.
A belépéssel elfogadod a felnőtt tartalmakat közvetítő blogok megtekintési szabályait is.
A belépéssel elfogadod a felnőtt tartalmakat közvetítő blogok megtekintési szabályait is.
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.